Login to make your Collection, Create Playlists and Favourite Songs

Login / Register
30 A journey is best measured with friends, rather than miles
30 A journey is best measured with friends, rather than miles

30 A journey is best measured with friends, rather than miles

00:00:06
Report
我的网站:flywithlily.com 注册下载我给你的小礼物吧!或直接和我预约一个免费咨询旅行的质量是用在路上得到的友谊来衡量 |环欧火车24集A journey is best measured with friends, rather than miles. 旅行最好是用朋友数而不是英里数来衡量。Unlike the physical beauty of Budapest, downtown Bratislava was an eclectic mix of really old architecture, run down Brutalist architecture and some ultra-modern buildings. I walked to the old town where there was a Christmas market going on and it was full of people. The vibe there was very cozy and relaxing, with tempting smells of cooked meat and warm honey wine drifting through the cold, winter air. I bought a chicken burger and a cup of honey wine to enjoy by myself. I saw another guy was also eating and drinking by himself so I asked him where he was from. It turned out he was also from out of town and was there for an exhibition. Mauro was an engineer from Italy. After finishing, he left but 10 minutes later he texted me and invited me for coffee. One of the most enjoyable parts of travelling solo is opportunities like this to meet new and interesting friends. I am sure that I would not have met Mauro or many other new people had I been travelling in a group with others I already knew. We had a lovely afternoon chatting at a modern coffee house in the old town. He left for his flight back so I stayed at the coffee shop catching up with my good friend in Barcelona online.布拉提斯拉瓦和實質上美丽的布达佩斯不同的是它的市中心是非常老旧的建筑和超级前卫的大楼综合体。我走路到旧城看到有一个正在进行中且充满人潮的圣诞市集。气氛非常的温暖而且放松,还有许多诱人的烤肉香和温暖甜甜的蜂蜜酒在寒冷的冬日空气中漂浮着。我买了一个鸡肉汉堡,还有一杯蜂蜜酒一个人享受着,我看到一个男生一个人一边喝着和吃着东西,所以我就问他是从哪里来的。原来他也不是来自斯洛伐克而是来这里参展。Mauro是一位来自意大利的工程师。吃完饭后,他就离开了,然而10分钟后我收到他的简讯的邀请去喝咖啡。其实独自一人旅行最有趣的地方就是像这样可以认识新的又有趣的朋友。我很肯定的如果我是和一大群认识的人一起来的话,我就不会认识Mauro还有其他的新朋友。我们一起在旧城一家非常时髦的咖啡厅一起聊天度过愉快的下午,之后他离开赶搭回家的班机,我则留下来在线上和在巴塞罗那的好朋友叙叙旧。After that I met up with Pablo who I had hosted as a couchsurfer when I was in Barcelona and who was then in Bratislava on a working holiday. I love friends who travel because we always manage to meet in different locations or cities, and we never know where we will meet next. Pablo was from Argentina and was young and passionate about traveling. He inspired me by being very strategic about his travels too. Either he would take his mom or girlfriend on a nice holiday, or he would couchsurf and work to save up money. He was always on the road. I believe traveling doesn’t have to be expensive or a luxury for a rich few. Over these years, I have experienced both a luxurious travel lifestyle and also budget travels. I think both of these experiences are nice to have so long as you’re experiencing new cultures, new foods and meeting new friends. That always broadens your horizon in a way nothing else can.在此之后,我和曾经在巴塞罗那接待的沙发客Pablo见面,那时的他正在布拉提斯拉瓦打工度假。我喜欢爱旅行的朋友因为我们总是可以在不同的场所和城市见面,而且我们都不知道何时会再见面。年轻的Pablo来自阿根廷,非常热衷旅行。他非常有策略的旅行方式也非常的启发我。有时他会带上他的妈妈或女朋友去好好地度假,有时他会用沙发从浪的方式和一边工作来省钱,就让他可以一直旅行。我相信旅行不需要很贵也不是给一些有钱人家的奢侈品。在这几年间,我体验过豪华的旅行生活型态和便宜的旅行,但我认为两种体验都非常好,只要你能从中体验到新的文化、食物和认识新朋友,因为没有什么比的上这些事情更能帮助你打开你的视野。Pablo was so lovely as I remembered and he invited me to try some special local hot tea, which contained 63% alcohol. We walked around the Christmas market and visited his favorite local art museum. He also took me to the hostel where he worked and it was really unique, and reminded me of Berk’s place. As it was, Pablo also knew about Berk who was very famous for his friendliness in Bratislava. I felt really lucky to be his guest.就像我记忆中的一样,Pablo非常的好,见面之后立刻邀请我喝一种当地特有的“热茶”,里面有63%酒精。我们在圣诞市集附近走走还参观了他最喜欢的博物馆。他也带我去他工作的青年旅舍,那个青年旅舍感觉非常的独特,让我想起了Berk的住所。也因为这样,我和Pablo提起了Berk,也因为Berk的友善好客在布拉提斯拉瓦相当的著名,所以Pablo也知道Berk,我感到相当的幸运成为他的客人。I went back home and started cooking some noodles and asked Berk to have some. Berk is vegan so he really liked my veggie noodles. We watched Happiness Expenditure on Netflix, which is a documentary following a Canadian couple’s journey in a van across North America. There were so many ups and downs on the road but we were deeply touched by their spirit to conquer and explore. Berk said his dream was to drive a van and explore the north of Turkey and travel for a while. I told him my stories about how I bummed around in Europe for many years and fulfilled my travel dreams and he was very inspired by it. I encouraged him to pursue his dreams because the world was full of opportunities. We ought to follow our joy and our heart’s desire. We had a really nice chat and the conversations warmed my heart like the noodles did to mine, too. 回到家后,我开始煮面并且邀请Berk和我一起享用。Berk吃全素饮食,所以他很喜欢我的素菜面,我们一同在Netflix上看了这部纪录片叫做Happiness Expenditure,是在描述一对加拿大的情侣从北到南跨越北美洲的故事。这故事中有许多的起起伏伏,让我们都对这对情侣为了克服这一切和他们探险的精神感到十分感动。然后Berk就告诉我他的梦想就是要开一台小货车从北部的土耳其开始探索和旅行一段时间。我告诉他过去几年我是如何在欧洲游晃几年的时间,还有在世界各地流浪的故事让我实现了旅游梦,让他非常的受启发。因为这个世界充满了机会,所以我鼓励他要追寻他的梦想。我们应该要追寻自己的喜悦和心的向往。我们聊得很开心,而这个对话就像我煮的麵條一样也温暖了我的心。Stay tuned...there’s much more to come! In the next episode I’ll be sharing a story that happened in Zagreb, Croatia.敬请期待,还有好多故事呢!下一集我会和你分享我在克罗地亚的首都扎格雷布旅行发生的有趣故事。

30 A journey is best measured with friends, rather than miles

View more comments
View All Notifications